

D2604

།བདག་དང་མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་རྣམས། །རྗེ་བཙུན་འཇམ་དབྱངས་ཐོབ་པར་ཤོག་།འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་སློབ་དཔོན་མྱ་ངན་མེད་པའི་དཔལ་བས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཛྙཱ་ན་སཏྭ་མཉྫུ་ཤྱ་ དི་བུདྡྷ་ནཱ་མ་སཱ་དྷ་ནཾ།བོད་སྐད་དུ། འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཐོག་མ་བར་དང་མཐར་སངས་རྒྱས། །སྲིད་པའི་དྲི་མ་དང་བྲལ་བའི། །རང་བཞིན་གྱིས་ནི་དག་ པའི་སྐུ།།དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ལ་བཏུད་ནས། །སྙིང་པོ་བསྡུས་པའི་མཚན་རྒྱུད་ལས། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་སྒྲུབ་ཐབས་འདི། །མ་རིག་འཁྲུལ་པ་སྤང་བའི་ཕྱིར། །གསུང་གི་སྒྲུབ་ཐབས་གསལ་ཕྱིར་བྲི། །གནས་ཁང་ཡིད་དུ་འོང་བར་ནི། །བདེ་བའི་སྟན་ལ་ཉེར་འདུག་སྟེ། །ཚད་མེད་ བཞི་པོ་བསྒོམ་བྱས་ནས།།བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དེ། ། བྷཱ་བ་སྭ་བྷཱ་བ་བི་ཤུདྡྷ་བཛྲ་ཙཀྲ་ཨ་ཨཱ་ཨཾ་ཨཿ། དེ་ནས་སྟོང་པའི་ཏིང་འཛིན་ལས། ། ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་རྡོ་རྗེ་ནི། །རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་འཇིགས་པར་བྱེད། །ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་ཞལ་དྲུག་ལྡན། །མེ་དཔུང་འབར་བ་དང་ བཅས་པ།།འཇིགས་པའི་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་པར་བྱ། །དང་པོ་ཡི་ནི་དབྱངས་ཡིག་ལས། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་རང་བཞིན་གྱི། །ཡེ་ཤེས་མིག་གཅིག་ཨེ་ཡི་ནང་། །ཉོན་མོངས་དྲི་མེད་པདྨའོ། །དང་པོའི་དབྱངས་ཡིག་ལས་བྱུང་བའི། །པཾ་ལས་བྱུང་བའི་པདྨའི་སྟེང་། །རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ རྫོགས་སངས་རྒྱས།།སངས་རྒྱས་འགྲོ་བའི་ཆོས་འཛིན་པ། །དཔལ་ལྡན་སངས་རྒྱས་པདྨ་སྐྱེས། །ཀུན་མཁྱེན་ཡེ་ཤེས་མཛོད་འཛིན་པ། །རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོ་རང་བཞིན་ཞལ། །ཚིག་གི་དབང་ཕྱུག་སྨྲ་བ་ཆེ། །རྣམ་དག་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཞལ། །སྨྲ་བའི་སྐྱེས་མཆོག་དམ་པ་ཡི། ། བཅོམ་ལྡན་སྡུག་བསྔལ་གཅོད་པའི་ཞལ། །སྟོབས་དང་ལྡན་པ་སྨྲ་བའི་རྒྱལ། །གསུང་དབྱངས་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་ཞལ། །སྨྲ་བའི་དམ་པ་མཆོག་གི་གནས། །རྡོ་རྗེ་ཟབ་མོ་སྐུ་ཡི་ཞལ། །སྨྲ་བའི་སེང་གེ་ཉོན་མོངས་སེལ། །ཁ་དོག་སོ་སོར་མཚུངས་མེད་ཞལ། །ཀུན་དུ་ལྟ་བ་མཆོག་ཏུ དགའ།།སྐུ་ནི་གཟི་བརྗིད་ཕུང་པོ་ཡི། །མཚན་དང་དཔེ་བྱད་བལྟ་ན་སྡུག་།འོད་བཟང་རིན་ཆེན་འབར་བ་ཡི། །གཡོན་པའི་ཕྱག་བཞི་པུསྟི་འཛིན། །གཡས་པ་ཡི་ནི་ཕྱག་བཞི་ཡིས། །འདོད་དང་བཅས་པའི་རལ་གྲི་འཕྱར། །སྨན་པ་ཆེ་མཆོག་གཞོན་ནུའི་སྐུ། །ལྗོན་པའི་ཤིང་ དང་བཅས་པའོ།།སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྐུ་ཆེ་བ། །སངས་རྒྱས་སྐུ་ལྔའི་བདག་ཉིད་ཅན། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསུང་ཆེ་བ། །རྩིབས་བཞི་མུ་ཁྱུད་གསུང་ཡང་ཡིན། །ོཾ་བཛྲ་ཏཱིཀྵྞ་ནུབ་ཏུའོ། །དུཿཁཙྪེ་ད་ཤར་དུའོ། །པྲཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་མཱུརྟ་ཡེ་དབུས་སུའོ།

我来为您翻译这段藏文：
愿我与无量众生，证得至尊文殊。圣者文殊火供仪轨，由无忧吉祥阿阇黎所造圆满。


梵语：Jñānasattva Mañjuśrī Ādibuddha Nāma Sādhanaṃ
藏语：文殊智慧菩萨初佛成就法
顶礼圣者文殊智慧菩萨。
初中后佛陀，
远离轮回垢，
自性清净身，
礼敬初佛已。
从精要续部，
此五智成法，
为断无明惑，
今写语成法。
于悦意住处，
安坐舒适座，
修四无量后，
发殊胜菩提。
BHĀVA SVABHĀVA VIŚUDDHA VAJRA CAKRA A Ā AṂ AḤ
从空性定中，
从吽字化现，
金刚怖畏身，
忿怒王六面，
火焰熊熊燃，
应观想恐怖金刚。
从初韵字中，
方便智慧性，
智慧一目中，
无垢莲花现。
从初韵所生，
莲上现帕字，
金刚跏趺坐圆满佛，
佛陀持有众生法，
吉祥莲花生佛陀，
遍智持有智慧藏，
利金刚性之尊颜，
语自在主大论师，
清净般若智慧面，
殊胜语中最胜者，
世尊能断诸苦面，
具力语王大论师，
金刚梵音说法面，
语中至尊最胜处，
金刚甚深身之面，
狮子语王除烦恼，
异色无等诸尊颜，
普视最为生欢喜，
身具威德蕴，
相好端严悦，
妙光宝炽燃，
左四手持经，
右边四手中，
执持欲剑扬，
大医胜童身，
具有如意树。
诸佛身广大，
五佛身自性，
诸佛语广大，
四辐轮缘语。
OṂ VAJRA TĪKṢṆA 在西方
DUḤKHACCHEDA 在东方
PRAJÑĀJÑĀNA MŪRTAYE 在中央

 །བཱ་གཱི་ཤྭ་ར་ལྷོ་རུའོ། ། ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ཡ་བྱང་དུ་སྟེ། ། ནི་དབུས་སུ་དཀར་པོའོ། །པ་ནི་ཤར་དུ་མཐིང་གའོ། །ཙ་ནི་ལྷོ་རུ་སེར་པོའོ། །ར་ནི་ནུབ་ཏུ་དམར་པོའོ། །ན་ནི་བྱང་དུ་ལྗང་གུའོ། །གསལ་བྱེད་དང་ནི་དབྱངས་ཡིག་ནི། །མུ་ཁྱུད་བཞི་ལ་བསམ་པ་སྟེ། །དེ་ལྟར་ཤེས་རབ་འཁོར་ལོའོ། །སངས་རྒྱས ཀུན་གྱི་ཐུགས་ཆེ་བ།།སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཐུགས་ལ་གནས། །རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་ཤེས་རབ་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་ཟླ་བ་ཐབས་ཀྱི་བདག་།ཆགས་དང་ཆགས་བྲལ་ཡིག་འབྲུ་མཆོག་།ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་འབར་བའི་འོད། །ོཾ་པྲ་ཀྲྀ་ཏི་པ་རི་ཤུདྡྷཿ། སརྦ་དྷརྨཱ་ཡ་དུ་ཏ། སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ཡ། མཉྫུ་ཤྲཱི་མུ་པ་ད་ཡེ་ཏི་ཨ། ཨ་ཨཱ་ཨི་ཨཱི་ཨུ་ཨཱུ་ཨེ་ཨཻ་ཨོ་ཨཽ་ཨཾ་ཨཿ། སྠི་ཏོ་ཧྲྀ་དི་ཛྙཱ་ན་མཱུརྟི་ར་ཧཾ་བུདྡྷོ་ནཾ། ཏྲྱ་དྷྭ་བརྟི་ནཾ། ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བཛྲ་གནྡྷེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བཛྲ་ནཻ་བི་ཏྱེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོ་བཛྲ་ཤཔྟ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཧྲི་ད་ཡ། ཧ་ར་ཧ་ར། ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧྲཱིཿ། བྷ་ག་བཱན་ཛྙཱ་ན་མཱུརྟི་བཱ་གཱི་ཤྭ་ར། མ་ཧཱ་ཝ་ཙ། ཨ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཧྲི་ད་ཡ། ཧ་ར་ཧ་ར། ག་ག་ན། ཨ་མ་ལ་སུ་པ་རི་ཤུདྡྷ་དྷརྨ་དྷྭ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་གརྦྷ་ཨཿ། དེ་ལྟར་བསྐྱེད་ནས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གསང་སྔགས་བཟླས་པར བྱ།།ོཾ་བཛྲ་ཏཱིཀྵྞ་དུཿཁ་ཙྪེ་ད། པྲཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་མཱུརྟ་ཡེ། ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ཡ། བཱ་གཱི་ཤྭ་ར། ཨ་ར་པ་ཙ་ན་ཡ་ཏེ་ན་མཿ། ད་ནི་མཚན་ནས་བརྗོད་པ་ནི། སྡུ་གུ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་མཆོག་།དཔལ་ལྡན་རྒྱུ་སྐར་དཀྱིལ་འཁོར་ཅན། །ཕྱོགས་བཅུ་ནམ་མཁའི་མཐས་གཏུགས་པར། །ཆོས་ ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལེགས་པར་བསྐོར།།འགྲོ་དང་འདུག་པ་སྤངས་པ་སྟེ། །བྱམས་དང་སྙིང་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཅན། །དེ་ལྟར་བསྒོམས་ནས་མཚན་བརྗོད་དོ། །གཏོར་མ་ཕུལ་ནས་གཤེགས་སུ་གསོལ། །བདག་ཉིད་སྤྱོད་ལམ་གནས་པར་བྱའོ། །མདོ་རྒྱུད་སྙིང་པོའི་དོན་ལས་ནི། ། མན་ངག་ལ་བརྟེན་གཞུང་འདི་བརྩམས། །དེ་ཡིས་བསོད་ནམས་གང་བསགས་པ། །འགྲོ་རྣམས་འཇམ་དབྱངས་ཐོབ་པར་ཤོག་།སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཨ་ཝ་དྷཱུ་ཏཱིས་མཛད་པའི་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ།། །།དྷརྨ་ཤྲཱི་མི་ཏྲ་དང་། ལོ་ཙཱ་བ་ཆོས་ཀྱི ་བཟང་པོས་བསྒྱུར་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
VĀGĪŚVARA在南方
JÑĀNAKĀYA在北方
NI在中央为白色
PA在东方为深蓝
CA在南方为黄色
RA在西方为红色
NA在北方为绿色
子音与元音字，
思维于四轮缘，
如是智慧轮。
诸佛心广大，
住于诸佛心，
金刚日大慧，
金刚月方便，
贪离贪胜字，
种种光明炽。
OṂ PRAKṚTI PARIŚUDDHAḤ SARVA DHARMĀ YADUTHA SARVA TATHĀGATA JÑĀNA KĀYA MAÑJUŚRĪ MUPADAYETI A A Ā I Ī U Ū E AI O AU AṂ AḤ STHITO HṚDI JÑĀNA MŪRTIR AHAṂ BUDDHO NAṂ TRYADHVA VARTINAṂ
OṂ VAJRA DHŪPE SVĀHĀ
OṂ VAJRA PUṢPE SVĀHĀ
OṂ VAJRA ĀLOKE SVĀHĀ
OṂ VAJRA GANDHE SVĀHĀ
OṂ VAJRA NAIVIDYE SVĀHĀ
OṂ VAJRA ŚABDA SVĀHĀ
OṂ SARVA TATHĀGATA HṚDAYA HARA HARA OṂ HŪṂ HRĪḤ BHAGAVĀN JÑĀNA MŪRTI VĀGĪŚVARA MAHĀ VACA A SARVA TATHĀGATA HṚDAYA HARA HARA GAGANA AMALA SUPARIŚUDDHA DHARMADHĀTU JÑĀNA GARBHA AḤ
如是观想已当修持。然后诵咒：
OṂ VAJRA TĪKṢṆA DUḤKHACCHEDA PRAJÑĀJÑĀNA MŪRTAYE JÑĀNA KĀYA VĀGĪŚVARA A RA PA CA NA YA TE NAMAḤ
今当诵其名号：
吉祥三界尊，
具足星宫殿，
十方虚空际，
善转妙法轮，
远离行住相，
慈悲坛城具，
如是修已诵圣号，
献供食后请回返，
自身安住诸威仪。
从经续心要义，
依教言造此论，
以此所积福，
愿众得文殊。
大阿阇黎阿瓦杜帝所造初佛成就法圆满。法吉祥友与译师法贤所译。


